Переводи файлы субтитров, используя лучшую нейронную сеть для перевода. Поддерживает такие форматы субтитров, как SRT, VTT, SBV, CSV и многие другие. Ты также можешь осуществлять массовую обработку и автоматизировать перевод сотен файлов субтитров на несколько языков одновременно.
Расширенные функции
We support a number of subtitle formats for direct translation. Click on a format to download a sample file. Если тебе нужен другой формат, ты можешь использовать наш бесплатный Subtitle Tool для конвертации субтитров в поддерживаемый на. Our tool uses UTF-8 encoding to translate files. For best results, make sure your file is UTF-8 encoded before uploading.
Afrikaans* 🆕
Albanian (Shqip)* 🆕
Arabic (اَلْعَرَبِيَّةُ)
Armenian* 🆕
Azerbaijani* 🆕
Bengali* 🆕
Bosnian (Bosanski)* 🆕
Bulgarian (Български език)
Chinese (汉语)
Croatian (Hrvatski)* 🆕
Czech (Česky)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (American)
English (British)
English (unspecified variant)
Estonian (Eesti keel)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Georgian* 🆕
German (Deutsch)
Greek (ελληνικά)
Hebrew (עִברִית)* 🆕
Hindi* 🆕
Hungarian (Magyar nyelv)
Icelandic* 🆕
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese* 🆕
Kazakh* 🆕
Korean (한국어)
Kurdish* 🆕
Kyrgyz* 🆕
Latvian (Lettish/Latviešu)
Lithuanian (Lietuviškas)
Luxembourgish* 🆕
Macedonian* 🆕
Malagasy* 🆕
Malay* 🆕
Malayalam* 🆕
Maltese* 🆕
Maori* 🆕
Mongolian* 🆕
Myanmar (Burmese)* 🆕
Nepali* 🆕
Norwegian (Bokmål)
Persian* 🆕
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Portuguese Brazilian
Romanian (Românesc)
Russian (Русский)
Serbian (српски)* 🆕
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali* 🆕
Spanish (Español)
Sundanese* 🆕
Swahili* 🆕
Swedish (Svenska)
Tagalog (Filipino)* 🆕
Tajik* 🆕
Tamil* 🆕
Tatar* 🆕
Telugu* 🆕
Thai* 🆕
Turkish (Türkçe)
Turkmen* 🆕
Ukrainian (Українська)
Uzbek* 🆕
Vietnamese (Tiếng Việt)* 🆕
Yiddish* 🆕
Languages marked with an asterisk * are still being tested, so we cannot guarantee the same level of quality as our main languages. If you have any feedback about the quality, please let us know.
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Режим 1: Переведите каждый субтитр отдельно
Этот режим переводит каждый субтитр по отдельности и полезен, например, для перевода субтитров с музыкальными текстами, когда каждый субтитр нужно переводить отдельно.
Режим 2: Продвинутый перевод перекрестных подзаголовков
Этот режим объединяет несколько субтитров и переводит их как один текстовый фрагмент. Затем переведенный участок текста делится на отдельные субтитры.
Оба режима перевода используют алгоритм DeepL.
Чтобы рассчитать стоимость перевода одного или нескольких файлов, ты можешь выбрать до 15 файлов или создать zip-архив своих файлов субтитров и загрузить их все сразу. Массовая обработка также позволяет тебе переводить сразу на несколько языков. zip-архив может содержать до 1000 субтитров.
Если твои файлы содержат конфиденциальную информацию или ты просто хочешь добавить дополнительный уровень безопасности, ты можешь включить защиту паролем в разделе "дополнительные опции".
Это инструмент премиум-класса, который использует продвинутый алгоритм искусственного интеллекта для получения высококачественных результатов перевода субтитров. Из-за этого мы не можем предложить этот инструмент бесплатно, но мы взимаем плату только в зависимости от фактического использования и стараемся сделать эту услугу как можно дешевле без ущерба для качества инструмента.
За каждые 800 символов, которые нужно перевести, мы берем 1 кредит AI, что составляет примерно $0.08. For example, an average 30-minute TV series with 15,000 to 20,000 characters is equivalent to about 30-40 AI credits.
Чтобы лучше предсказать реальную цену твоего проекта, ты можешь загрузить свои файлы, чтобы увидеть стоимость. Мы рекомендуем тебе использовать этот инструмент в качестве зарегистрированного пользователя, чтобы иметь больше контроля над своими переводами. Ты можешь создать учетную запись бесплатно. Новые пользователи получат некоторое количество бесплатных AI Credits после регистрации для своего первого проекта.
To calculate the total price, select your subtitle file and the number of languages to be translated. Remember that batch processing can be even cheaper and parts that have already been translated will not be charged. We also offer discounts for large volumes.
Продолжительность зависит от количества субтитров. Она может быть как короткой, от нескольких секунд, так и длинной, от 1 до 2 минут.
Используй опцию "Сохранять оригинальный текст", чтобы сравнить перевод внутри субтитров. При переводе CSV-файла перевод записывается в отдельную колонку.
Перевод может быть вырван из контекста или содержать грамматические ошибки. Впоследствии субтитры должны быть снова проверены профессионалом, если они будут использоваться в производственном процессе. Мы также рекомендуем тебе после этого снова проверить длительность субтитров, используя наш Subtitle Tool.
Нет. Файлы обрабатываются сразу же и не сохраняются на сервере.
Недолго. Сгенерированные файлы доступны в течение одного часа. Но зарегистрированым пользователям они доступны 10 дней. Файлы можно скачать повторно или поделиться ими.
Безусловно, можно. Для подробной информации отправьте нам сообщение.