Переводчик субтитров

Переводи файлы субтитров с помощью машинного обучения. Работает на лучшей нейронной сети для переводов.

File Format
Source Language
Target Language

Расширенные функции

Preview Image

What can the subtitle translator do?

Translates subtitle files in one click into multiple languages.

What file formats can be uploaded?

If you need another format, you can use our free Subtitle Tool to convert subtitles into a supported on.

What languages are supported?

  • 🇧🇬 Bulgarian
  • 🇨🇳 Chinese
  • 🇨🇿 Czech
  • 🇩🇰 Danish
  • 🇳🇱 Dutch
  • 🇬🇧 English (British)
  • 🇺🇸 English (American)
  • 🇺🇸 English (unspecified variant)
  • 🇪🇪 Estonian
  • 🇫🇮 Finnish
  • 🇫🇷 French
  • 🇩🇪 German
  • 🇬🇷 Greek
  • 🇭🇺 Hungarian
  • 🇮🇹 Italian
  • 🇯🇵 Japanese
  • 🇱🇻 Latvian
  • 🇱🇹 Lithuanian
  • 🇵🇱 Polish
  • 🇵🇹 Portuguese
  • 🇧🇷 Portuguese (Brazilian)
  • 🇷🇴 Romanian
  • 🇷🇺 Russian
  • 🇸🇰 Slovak
  • 🇸🇮 Slovenian
  • 🇪🇸 Spanish

What languages support formalities?

  • 🇫🇷 French
  • 🇩🇪 German
  • 🇮🇹 Italian
  • 🇵🇱 Polish
  • 🇵🇹 Portuguese
  • 🇧🇷 Portuguese (Brazilian)
  • 🇷🇺 Russian
  • 🇪🇸 Spanish

How much does the translation cost?

Upload your subtitle file and click "Check Subtitles". After that you will be told how much the translation will cost. We try to keep the costs as low as possible. Right now 1 AI credit is required for every 800 characters. An average 30-minute TV series with 15,000 to 20,000 characters corresponds to around 30-40 AI credits for the first translation. "Already translated" parts will not be charged. If you make small changes to your subtitles and want to translate it again, you only pay for the changes.

How long does a translation take?

The duration depends on the number of subtitles. This can be as short as a few seconds to as long as 1 to 2 minutes. Since the development of this tool is not finished, an error may occur during translation if your subtitle file contains more than 100 subtitles. Don't worry, your file will still be translated in the background. Please just reload the page and upload the same file. The tool will recognize the file and no new AI credits will be taken from you.

Расширенные функции

Use the "Keep original text" option to compare the translation within a subtitle. When translating a CSV file, the translation is written in a separate column.

What else should I know?

The translation may be out of context or contain grammatical errors. Subsequently, the subtitles should be checked again by a professional if they are to be used for a production workflow. We also recommend that you check the subtitles' durations again afterwards, using our Subtitle Tool.

Часто Задаваемые Вопросы

Нет. Файлы обрабатываются сразу же и не сохраняются на сервере.

Недолго. Сгенерированные файлы доступны в течение одного часа. Но зарегистрированым пользователям они доступны 10 дней. Файлы можно скачать повторно или поделиться ими.

Безусловно, можно. Для подробной информации отправьте нам сообщение.

Was this tool helpful to you?

Since EditingTools.io is ad-free and wants to stay that way, we appreciate a donation to develop more tools and keep them running. A small donation for the cost of a coffee doesn't hurt, but it accomplishes a hell of a lot: Buy Me a Coffee or PayPal Donation. Thank you and have a productive day!