AI Переводчик субтитров
Powered by the world's best neural network

Переводи файлы субтитров, используя лучшую нейронную сеть для перевода. Поддерживает такие форматы субтитров, как SRT, VTT, SBV, CSV и многие другие. Ты также можешь осуществлять массовую обработку и автоматизировать перевод сотен файлов субтитров на несколько языков одновременно.

Принятые форматы файлов: .srt, .vtt, .sbv, .csv.
Выбери до 15 файлов или один архив .zip с большим количеством файлов.
Язык источника
Целевой язык
Формальность
Mode
Preview Image




Какие форматы файлов можно загружать?

srtSRT - SubRip Subtitle (.srt)
demo_subtitle_v01.srt

ssbvSBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv

vttVTT - WebVTT / Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt

csvCSV - Comma-separated values (.csv) - значения, разделенные запятыми
demo_subtitle_v01.csv


Если тебе нужен другой формат, ты можешь использовать наш бесплатный Subtitle Tool для конвертации субтитров в поддерживаемый на.

Какие языки поддерживаются?

Arabic / اَلْعَرَبِيَّةُ

Bulgarian / Български език

Chinese / 汉语

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

English (British)

English (American)

English (unspecified variant)

Estonian / Eesti keel

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch

Greek / ελληνικά

Hungarian / Magyar nyelv

Indonesian / Bahasa Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Lettish / Latviešu

Lithuanian / Lietuviškas

Norwegian / Bokmål

Polish / Polski

Portuguese / Português

Portuguese Brazilian / Português Brasil

Romanian / Românesc

Russian / Русский

Slovak / Slovenčina

Swedish / Svenska

Spanish / Español

Turkish / Türkçe

Ukrainian / Українська

Какие языки поддерживают формальности?

French

German

Italian

Polish

Dutch

Portuguese

Portuguese (Brazilian)

Russian

Spanish

Japanese

What translation modes are available?

Mode 1: Translate each subtitle separately
This mode translates each subtitle individually and is useful for translating subtitles with music lyrics, for example, when each subtitle needs to be translated separately.

Mode 2: Advanced Cross-Subtitle Translation
This mode combines multiple subtitles and translates them as one text section. Then the translated text section is divided into the individual subtitles.

Both translation modes use the DeepL algorithm.

Сколько стоит перевод?

Загрузи свой файл субтитров и нажми "Проверить субтитры". После этого тебе сообщат, сколько будет стоить перевод. Мы стараемся держать стоимость как можно ниже. Прямо сейчас 1 кредит AI требуется на каждые 800 символов. Средний 30-минутный сериал с 15 000 - 20 000 персонажей соответствует примерно 30-40 AI кредитов для первого перевода. "Уже переведенные" части не будут оплачиваться. Если ты вносишь небольшие изменения в свои субтитры и хочешь перевести их снова, ты платишь только за изменения.

Количество языков

Массовая переработка дешевле, быстрее и проще.

Чтобы рассчитать стоимость перевода одного или нескольких файлов, ты можешь выбрать до 15 файлов или создать zip-архив своих файлов субтитров и загрузить их все сразу. Массовая обработка также позволяет тебе переводить сразу на несколько языков. zip-архив может содержать до 1000 субтитров.



Защита паролем для экспорта файлов

Если твои файлы содержат конфиденциальную информацию или ты просто хочешь добавить дополнительный уровень безопасности, ты можешь включить защиту паролем в разделе "дополнительные опции".



Сколько времени занимает перевод?

Продолжительность зависит от количества субтитров. Она может быть от нескольких секунд до 1-2 минут. Поскольку разработка этого инструмента не закончена, во время перевода может возникнуть ошибка, если твой файл субтитров содержит более 100 субтитров. Не волнуйся, твой файл все равно будет переведен в фоновом режиме. Пожалуйста, просто перезагрузи страницу и загрузи тот же файл. Инструмент распознает файл, и никаких новых кредитов AI с тебя не возьмут.

Расширенные функции

Используй опцию "Сохранять оригинальный текст", чтобы сравнить перевод внутри субтитров. При переводе CSV-файла перевод записывается в отдельную колонку.

Что еще я должен знать?

Перевод может быть вырван из контекста или содержать грамматические ошибки. Впоследствии субтитры должны быть снова проверены профессионалом, если они будут использоваться в производственном процессе. Мы также рекомендуем тебе после этого снова проверить длительность субтитров, используя наш Subtitle Tool.

Часто Задаваемые Вопросы


Нет. Файлы обрабатываются сразу же и не сохраняются на сервере.

Недолго. Сгенерированные файлы доступны в течение одного часа. Но зарегистрированым пользователям они доступны 10 дней. Файлы можно скачать повторно или поделиться ими.

Безусловно, можно. Для подробной информации отправьте нам сообщение.




Tags


AI Tools Tools CSV SBV SRT TXT VTT